References:
Aalizadeh, A. (2006). Doing Research Using the Delphi method. Tehran: Yousef. [In Persian].
Ahmadkhani, M. & Rashidian, D. (2016). Phonological and morphological adaptations in Azerbayjani Turkish loanwords. Language Studies, 7(13), 1-15. [In Persian].
Anvari, H. (2002). Sokhan comprehensive Persian dictionary. Tehran: Sokhan. [In Persian].
August, D, Carlo M, Dressler, C. & Snow, C. (2008). The critical role of vocabulary development for English language learners. Learning Disabilities Research and Practice, 20(1), 50-57.
Azhand, Y. (1985). Turkish modern literature. Tehran: Amirkabir. [In Persian].
Banta, F. (1981). Teaching German vocabulary: The use of English cognates and common loanwords. Modern Language Journal, 65, 129-136.
Calvet, L. J. (1996). La sociolinguistique. Paris: Press universitaires de France. Translated by Puyandeh, M. J., Tehran: Naghsh-e-Jahan. [In Persian].
Ergin, M. (2007). Türk Dil Bilgisi. Istanbul: Bayrak Basım Yayım Tanıtım.
Ghaffar-Samar, R. (2019). Sociolinguistics: An Introduction (2nd ed). Tehran: Tarbiat Modarres University Press. [In Persian].
Ghandehari, F. (2004). Etymology and knowledge of word formation and its effect on learning and developing English language vocabulary. Foreign Language Research, 16, 143-154. [In Persian].
Holmes, J. (2001). An introduction to Sociolinguistics (2nd ed). Essex, England: Pearson Education Limited.
Jabbari, A. (2020). Farsça-Türkçe sözlük. Ankara: Pelikan Yayɪnlarɪ.
Jafari, F. & Navvabi, A. (2017). Reading and Comprehension of Persian for Non-Persian Language Learners (Intermediate level) (2nd ed). Tehran: Dehkhoda Institute and International Center for Persian Language Teaching. [In Persian].
Jafari, F., Navvabi, A. & Ebrahimi, H. (2017). Reading and Comprehension of Persian for Non-Persian Language Learners (Basic level) (2nd ed). Tehran: Dehkhoda Institute and International Center for Persian Language Teaching. [In Persian].
Kanar, M. (2012). Farsça-Türkçe sözlük. Istanbul: Say Yayınları.
Meara, P. (1996). The classical research in L2 vocabulary acquisition. In G. Anderman & M. Rogers (Eds.), Words Words Words: The Translator and the Language Learner (p. 27-40). Clevedon, England: Multilingual Matters.
Meshkinfam, M., Ezadi, E., Hashemian, L. & Khatooni, S. (2021). Teaching Persian words based on the effect of using the first language on teaching the second language. Persian language teaching studies, 6(11), 11-36. [In Persian].
Meshkatoddini, M. (2002). The origin and development of linguistic theories. Mashhad: Ferdowsi University. [In Persian].
Modarresi, Yahya. (1989). An Introduction to Sociolinguistics. Tehran: IHCS. [In Persian].
Nation, I. S. P. & Macalister, J. (2010). Language curriculum design. New York: Routledge. Translated by Mirdehghan et al., Tehran: Khamush. [In Persian].
Nazari, A. & Asadollahpoor Araghi, Z. (2015). Linguistic Interference and Semantic Change of Arabic Loanwords and its Effect on Arabic Translation. Translation Researches in the Arabic Language and Literature, 5(13), 85-106. [In Persian].
Payne, T. E. (2006). Exploring language structure. Cambridge, New York: Cambridge University Press.
Pourmohammadi Amlashi, N. & Ghafourian, M. (2020a). The importance and role of shared language items and linguistic links in teaching Persian to non-Persian speakers: Case study of Hindi and Urdu language learners. Journal of Teaching Persian to Speakers of Other Languages, 9(2), 307-329. [In Persian].
Pourmohammadi Amlashi, N. & Ghafourian, M. (2020b). Comparative study of the interaction of words and common roots in Persian, Hindi and Urdu (The cultural-historical and linguistic relationship). The Subcontinent (Special issue of The Letter of Academy), 11, 167-196. [In Persian].
Rasoulinejad, M., Mir-ahmadi, S. & Keshavarz, H. (2022). The effect of positive language interference on learning Arabic. Arabic Language and Literature Education, 3(4), 187-202. [In Persian].
Rezai Baghbidi, H. (2009). History of Iranian languages. Tehran: Centre for the Great Islamic Encyclopaedia. [In Persian].
Richards, J. C. & Rodgers, T. S. (2005). Approaches and Methods in Language teaching. Translated by A. Bahrami, Tehran: Rahnama. [In Persian].
Ringbom, H. (2007). The importance of cross-linguistic similarities. The Language Teacher, 31(9), 3-5.
Sotoudehnama, E. & Solgi, F. (2017). Second language vocabulary learning: Etymology or synonymy?. Zabanpazhuhi (Journal of Language Research), 9(23), 105-120. [In Persian].
Steinberg, D. D. (2012). An Introduction to psycholiguistics. Translated by Gholfam, A. Tehran: Samt. [In Persian].
Taheri, H. & Ghafurian, M. (2022). The role of Arabic usage and words in Persian language teaching (Case study of Persian language learners of Arabic language). Journal of Teaching Persian to Speakers of Other Languages, 11(1), 3-28. [In Persian].
Wardhaugh, R. (2013). An introduction to Sociolinguistics. Translated by R. Amini. Tehran: Buy-e-kaghaz.
Zare’ Shahmarasi, P. (2012). A Dictionary of Turkish Borrowed Words in Persian and Arabic. Tehran: Tak-deraxt. [In Persian].