سخن سردبیر

سخن سردبیر

چکیده

نشریه­ی علمی پژوهشی «پژوهش­نامه­ی آموزش زبان فارسی به غیرفارسی­زبانان» وارد چهارمین سال می‏شود که به عرصه­ی نشریات دانشگاهی کشور پا نهاده است. آنچه ما را به راه­اندازی نشریه برانگیخت، اراده و میل درونی ما برای گسترش و یاری پژوهش­هایی بود که سهمی هر چند اندک در پیشرفت دانش آموزشکاوی فارسی به عنوان زبان دوم و خارجی در حوزه­های یاددهی و یادگیری زبان فارسی داشتند. علم آموزشکاوی زبان فارسی دانشی میان رشته­ای است که از دستاوردهای سایر علوم بهره می­گیرد تا به­عنوان یک علم مستقل آنها را برای رسیدن به اهداف خویش به­کار گیرد. با این دیدگاه، پژوهش­هایی که صراحتاً با رویکردی میان رشته­ای یا تطبیقی به مسائل دانش آموزشکاوی زبان فارسی می­پردازند، از اولویت برخوردارند. بنابراین، پژوهش­هایی که سهمی در توسعه­ی روابط بین دانش آموزشکاوی زبان فارسی و سایر دانش­ها از جمله آموزش و پروش، جامعه‏شناسی، روان­شناسی و زبان‏شناسی، مدیریت و .... دارند، ما را به دستیابی به هدف اولیه­ی راه­اندازی نشریه نزدیک می­نماید.
پژوهش­نامه­ی آموزش زبان فارسی به غیرفارسی­زبانان به­عنوان اصلی­ترین منبع ارجاع در حوزه­ی پژوهش­های زبان فارسی به رسمیت شناخته می­شود. این مسئله ما را تشویق و نیز وادار می­کند تا هرچه بیشتر در مورد محتوای مقالات و تناسب آنها با فلسفه­ی وجودی نشریه، همان­گونه که در بالا اشاره شد، سختگیری نماییم و بر کیفیت علمی مقالات منتشر شده بیافزاییم. بنابراین، ضمن احترام به همه­ی پژوهشگران و همکاران گرامی و اذعان به ارزشمند بودن مقالات ارسالی آنان، نشریه در پذیرش مقالات به­صرف این که در حوزه­ی زبان فارسی می­باشد، محدویت دارد. حتی در حوزه­ی دانش آموزشکاوی نیز ممکن است با وجود پژوهش­هایی که به مسائل اساسی و مهم پرداخته­اند، مقاله‏هایی که به مسائل جزئی­تر و کم اهمیت­تر این دانش پرداخته­اند، در اولویت چاپ قرار نگیرند. 
 شایسته است یادآوری گردد که روند ارزیابی به­گونه­ای طراحی شده است که  به­صورتی شفاف، دقیق و سریع به ارزشیابی مقالاتی بپردازد که در پیشرفت و بومی کردن دانش در حوزه‏های یاددهی و یادگیری دانش آموزشکاوی زبان فارسی نقش دارند و مدرسان، پژوهشگران و مؤلفان زبان فارسی به عنوان زبان دوم و خارجی می­توانند از آنها بهره گیرند.
 
امیررضا وکیلی‏فرد
سردبیر پژوهش‏نامه

عنوان مقاله [English]

Guest editorial

چکیده [English]

 
Journal of Teaching Persian to Speakers of Other Languages just entered its fourth year of publication. What prompted us to launch the publication was our intent and desire for expanding and furthering research into Persian as a foreign or second language instruction and consequently contributing to Persian language teaching and learning. Persian language acquisition research is an interdisciplinary scientific endeavor that, as an independent discipline, draws on the findings of other sciences to realize its own objectives. Accordingly, research that explicitly addresses Persian language acquisition through interdisciplinary or comparative approaches is prioritized. Research that contributes to the development of interrelationships between Persian language acquisition research and other disciplines such as education, sociology, psychology, linguistics, management, and etc. would bring us closer to the realization of the journal’s primary objectives.
Journal of Teaching Persian to Speakers of Other Languages is recognized as the main reference point in the field of Persian language acquisition research. This encourages us and motivates us to closely monitor the quality of submitted manuscripts in terms of content and relevance to the journal’s objectives. Therefore, with all due respect to the submitting authors and acknowledgment of the worthiness of their articles, the journal will no longer accept articles solely on the basis of the manuscripts’ focus on Persian language per se. Even in the field of Persian language acquisition research, we will prioritize manuscripts which deal with important and fundamental issues over the ones which attend to trivial and less important issues.
 It is worth noting that the peer review is designed in a way that ensures transparent, accurate, and timely evaluation of the articles that contribute to the development and localization of knowledge in the field of Persian language acquisition research. The intended audience of the journal’s articles includes Persian as a foreign or second language instructors, researchers, and material developers.
 
Amirreza Vakilifard
Editor-in-Chief