بررسی عوامل تاثیرگذار در گزینش مطالب آموزشی به فارسی آموزان خارجی

نوع مقاله : مقاله پژوهشی

نویسنده

نویسنده مسئول، دانشیار گروه زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه رازی، کرمانشاه، ایران.

چکیده

در دوره های آموزشی هر زبانی -اعّم از فارسی- به مخاطبان خارجی، گزینش مطالب آموزشی از اصول اساسی هر دوره است. در واقع ما از هر روشی که برای آموزش زبان فارسی استفاده کنیم، ناچار به گزینش آن بخش از زبان می پردازیم که قصد آموزش آن را داریم و در این انتخاب عوامل بسیاری دخیل اند. البته ناگفته نماند که هیچ مدرسی نمی تواند تمام زبان فارسی را تدریس کند و علاوه بر این هیچ مدرسی هم یافت نمی شود که تمام واژگان کهن زبان فارسی را بداند، لذا نباید انتظار بر این باشد که زبان آموزان خارجی در یک محدوده زمانی بتوانند تمامی ابعاد و واژگان زبان فارسی را یاد بگیرند. بنابراین سوالی که بدنۀ این پژوهش را قوام می بخشد این است که، عوامل موثر در گزینش مطالب آموزش زبان فارسی در یک دوره معین چیست و چه روش هایی در تعیین گزینش مطالب آموزشی تاثیرگذارند؟ تجربه های چندین سالۀ دوره های مختلف مراکز آموزش زبان دوم نشان داده اند که عوامل گوناگونی از جمله، حجم مطالب آموزشی، زمان در نظرگرفته شده، هدف آموزش و سطح گزینش از مهم ترین عوامل تاثیر گذار در گزینش مطالب آموزشی یک زبان به زبان آموزان خارجی است. نتایج پژوهش حاضر نشان می دهد که هر یک از عوامل نام برده فوق، دارای ابعادی متعدد است که هر یک در فرایند گزینش مطالب آموزشی نقشی برجسته ایفا می کنند.

کلیدواژه‌ها

موضوعات


عنوان مقاله [English]

Investigating factors influencing the selection of educational materials for foreign Persian learners

نویسنده [English]

  • Elyas Norayi
Corresponding Author, Associate Professor, Group of Persian Language and Literature, Faculty of Literature and Humanities, Razi University, Kermanshah, Iran.
چکیده [English]

In any language course - including Persian - for foreign audiences, the selection of educational materials is one of the basic principles of each course. In fact, no matter what method we use to teach Persian, we are forced to select the part of the language that we intend to teach, and many factors are involved in this selection. Of course, it goes without saying that no teacher can teach the entire Persian language, and in addition, no teacher can be found who knows all the ancient Persian vocabulary, so foreign language learners should not be expected to be able to learn all aspects and vocabulary of the Persian language within a given time frame. Therefore, the question that gives consistency to the body of this research is, what are the effective factors in the selection of Persian language teaching materials in a given course and what methods are effective in determining the selection of educational materials? Years of experience in different courses of second language teaching centers have shown that various factors, including the volume of educational materials, the time taken, the purpose of education, and the level of selection, are among the most important factors affecting the selection of educational materials for foreign language learners. The results of this study show that each of the above-mentioned factors has multiple dimensions, each of which plays a prominent role in the process of selecting educational materials.
Extended Abstract:
Introduction
Every language has four main aspects: listening, speaking, reading, and writing. Some of this language learning is done informally and spontaneously. This means that no language learner is formally taught to listen and speak, but in teaching these two aspects, it is part of the learner's psychological development and is done by itself, but teaching reading and writing is never done by itself. Teaching these two aspects of language learning should also develop them while using listening and speaking. The goal of language learning is for the learner to be able to understand different concepts and make their meaning clear to others, for this reason, language teaching experts and instructors, while considering the goals of teaching any language, including Persian, consider the goals of the learner and accordingly, they are very meticulous in selecting educational materials. The fact that selecting educational materials in the first stage of language learning is a relatively difficult task is due to many factors, including who is the target audience of the education? Is the goal simply the everyday conversation of a traveler or tourist or is he preparing for an exam? Is he looking to learn the language for international purposes? Does he have cultural goals? How much time does the audience have? How old is he? And... These and many other things help the language learner in selecting educational materials so that he can provide a fruitful course with excellent achievements for the learners. What we are looking for in this research is to draw a comprehensive educational model based on the conscious selection of materials for a Persian language course for non-Persian speakers, and the author, based on field studies, library research, and personal experiences of teaching Persian and its challenges, seeks to draw a scientific model for selecting educational materials in a course for foreign Persian learners.
 
Methodology
This research has been conducted using a descriptive-analytical method and with the help of theoretical sources. Based on field studies and research, personal experiences, and the experiences of other teachers, the author has examined a comprehensive and general issue in teaching Persian to non-Persian speakers.
 
Results
Every language course, whether short or long, requires materials to be taught in that course. However, how to select these materials that will lead us to the desired goal depends on several factors, including: time, volume of materials, learner goals, and also the level of selection. Paying attention to these matters in a precise scientific and pre-researched process can greatly help us in achieving the educational goals of the Persian language in a course. Ultimately, the selection of materials for a course is influenced by points that must be observed throughout the course, otherwise the education may be stereotypical, boring, and ineffective. The results of the present study show that the first principle in designing course materials in a course is to pay attention to the frequency of frequently used words for the learner's communication to meet his communicative and primary needs, and then the number of educational words can be increased by increasing specialized vocabulary. Also, the semantic scope of the selected words is a fundamental principle in this course, and the language learner must first learn the original scope and primary meaning of the words, and then learn the meanings of the subsequent layers of the word in interaction with the language speakers. This study also concluded that it is better to first start teaching words similar to the international language (English) based on the similarity element, and because these words are easy to learn, the teaching process should be followed through this principle, as it both has higher retention power and removes the learner from the stress of not being familiar with the words of the source language.
 
Conflict of Interest
 The authors declare that there is no conflict of interest.
 
Acknowledgment
This research proposal was approved by Isfahan University of Medical Sciences with ethics code IR.ARI.MUI.REC.1404.055.
 

کلیدواژه‌ها [English]

  • Selection
  • Persian language teaching
  • educational goals
  • volume of educational materials
  • foreign Persian learners
افراه، روح الله. (1395)، تحلیل فرایند سرمدخلگزینی کلمات مرکّب در دو فرهنگ سخن و معاصر، فصلنامه علمی- پژوهشی زبان و ادبیات فارسی، شماره42، صص: 138-119.
انوری، حسن. (1395)، دستور زبان فارسی، تهران: فاطمی.
بلیایف؛ بوریس. (1384) روان­شناسی آموزش زبان خارجی. ترجمه امیر فرهمند. تهران: نشر دانشگاهی.
چستن،کنت. ( 1378). گسترش مهارت های آموزش زبان دوم.ترجمه: محمود نورمحمدی.تهران:انتشارات رهنما.
ریمون کنان، شلومیث. (۱۳۸۷)، روایت داستانی- بوطیقای معاصر، ترجمه: ابوالفضل حری، نیلوفر، تهران.
ژیرار،دنی. (1365). زبانشناسی کاربردی و علم آموزش زبان. ترجمه: گیتی دیهیم. تهران.نشر دانشگاهی.
صالحی نیا، مریم(1388)، «کلیاتی درباره روایت شناسی ساخت­گرا»،  فصلنامه هنر، پاییز ، شماره 81.از 15-تا 27
صحرایی، رضامراد و طالبی، مروارید. (1396). زبان فارسی را چگونه آموزش دهیم: آموزش واژه. تهران: دانشگاه علامه طباطبایی.
لوته، یاکوب. (1388)، مقدمه‌ای بر روایت در ادبیات و سینما، ترجمۀ امید نیک‌فرجام، مینوی خرد، تهران.
مه کی، ویلیام فرانسیس.(1370)، تحلیل روش آموزش زبان، ترجمۀ حسین مریدی، مشهد: آستان قدس.
میرفضائلیان، احمد.(1385)، واژگان فارسی در انگلیسی، تهران: فرهنگ معاصر.
نیشن،پل و مکالیستر، جان. (1395). طراحی برنامه آموزشی. ترجمه : مهین ناز میردهقان- شبنم مجیدی- زهرا حاجی باقری-مینا فرهی. نشر خاموش.
 
 
References:
razi, Ahmad (2012) Educational Functions of Persian Literature, Journal of Educational Literature Islamic Azad University, Dehagan Branch, Fourth Year, No. 15
Afrah, Ruhollah. (2016), Analysis of the process of compound word selection in two cultures, Persian Language and Literature, Scientific-Research Quarterly, No. 42, pp. 119-138.
Anvari, Hassan. (2016), Persian Grammar, Tehran: Fatemi.
Chestnut, Kent. (1999). Developing Second Language Teaching Skills. Translated by: Mahmoud Noormohammadi. Tehran: Rahnama Publishing.
Raymond Kanan, Shlomit. (2008), Narrative Narrative-Contemporary Poetics, Translated by: Abolfazl Harri, Niloufar, Tehran.
Girard, Denis. (1986). Applied Linguistics and the Science of Language Education. Translated by: Giti Dehim. Tehran. University Press.
Salehini, Maryam (2009), "A General Introduction to Structural Narrative", Art Quarterly, Fall, No. 81. From 15 to 27
Sahraee, R., Talebi, M. (2017). How to teach Persian: Vocabulary teaching. Tehran: Allame Tabatabi University. [In Persian]
Lotte, Jacob. (2009), An Introduction to Narrative in Literature and Cinema, translated by Omid Nikfarjam, Minoui Kherad, Tehran.
Mehkey, William Francis. (1991), Analysis of Language Teaching Methods, translated by Hossein Moridi, Mashhad: Astan Quds.
Mirfazaelian, Ahmad. (2006), Persian Vocabulary in English, Tehran: Contemporary Culture.
Nation, Paul and McAllister, John. (2016). Designing a Curriculum. Translated by: Mahin Naz Mirdehghan- Shabnam Majidi- Zahra Haji Bagheri- Mina Farhi. Khamos Publishing.